Ok. Ready? The longest Hungarian word is:
At Topher’s challenge, I’m going to attempt to translate/interpret it. To the very best of my Hungarian knowledge, I believe that this word means: “for your oath-like oneness there exists the impossibility of being anti-sanctified.”
Hmmmm. Somehow I don’t think this is even close to the real meaning.
If you read the comment, you’ll see Topher’s excellent translation of this word. In short, the true meaning is: “For your (plural) acts of putting something in the state of being impossible to desecrate.”